Japoneses enojados con Square-Enix y Modern Warfare 2

2 12 2009

Quizás no lo sabes pero Activision no es el publisher de MW2 en Japón por lo que Square-Enix se dio a la tarea de tratar de embolsarse todos los yenes de los pocos Japoneses que gustan de los FPS, aún así existe mucho descontento en el país Nipón ya que los jugadores japoneses argumentan que el doblaje del juego es muy malo y que es muy difícil entender las indicaciones de todos los personajes ya que existen muchas voces hablando todas a un mismo tiempo y para acabar el juego no tiene la opción de escucharlo en su idioma original y con subtítulos (ahora ya saben como nos sentimos nosotros cuando nos localizan al ingles los RPG).

Para empeorar la situación se dio un error grave en la traducción ya que en el capítulo de “No Russian” se tradujo de manera errónea la frase que nos dice Makarov cuando estas a punto de salir del elevador ya que en la versión original la intención de la frase “Remember, No Russian” es recodarles a los terroristas no hablar en Ruso si no en ingles para culpar a los EU y en la versión Japonesa se tradujo como “Kill the Russian” o matar a los Rusos.

Ya existe ahora mismo una protesta formal por parte de un grupo de jugadores para no comprar el juego localizado si no en su versión original. Y por lo pronto algunas personas ya están usando Photoshop para mandarle un mensaje a Square-Enix.

Anuncios

Acciones

Information

7 responses

2 12 2009
xvidax

Hmm.

2 12 2009
OMARRM

que se enojen >:( para que vean lo que se siente una mala traduccion :0

2 12 2009
COMEBOTANAS

CHES NENAS

2 12 2009
Meathos

Esos son los detalles que distinguen a un verdadero Fanboy. Yo por eso nunca juego mis video juegos en español. Puede sonar malinchista pero es la vdd.

Carga el arma != Lock And Load

2 12 2009
xvidax

Cierto, ya estoy harto de las palabras como: Tio, Ostia, La leche, Joder etc. La mayoría de juegos traducidos no están muy buenos.

Pero en fin, usted tiene toda la razón.

3 12 2009
Soul Reaver

La imagen esta mamona xD y pues a mi me gustan mucho los doblajes pero no contratan a los buenos aquí en latinoamericana y también estoy arto de lo español españa coño xD…

3 12 2009
Chama

ja! putitos para traducciones castrantes jueguen madworld y escuchen a eses putos comentaristas coño me cagan mas que el perro bermudez

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s




A %d blogueros les gusta esto: